新聞標題:2021年義烏托福班
義烏托福是義烏托福培訓學校的重點專業(yè),義烏市知名的托福培訓機構,教育培訓知名品牌,義烏托福培訓學校師資力量雄厚,全國各大城市均設有分校,學校歡迎你的加入。
義烏托福培訓學校分布義烏市京口區(qū),潤州區(qū),丹徒區(qū),丹陽市,揚中市,句容市等地,是義烏市極具影響力的托福培訓機構。
【參】inspect(v. 檢查);aspect(n. 方面)
英語學習在各種論壇,我經(jīng)?吹脚笥岩粋詞(打開英國)自己的翻譯,然后要求來衡量,看看其他用戶是否流利的翻譯。這些翻譯,我基本上看了看整體的感覺是:符合英語語法規(guī)則,但“中國味”了。現(xiàn)在我舉兩個小例子,請在什么是“中國味”看看,我們應該怎樣避免這種“中國味道”。
Out of sight, out of mind.
[字面意思] 眼不見,心不想。
[解釋] 好長一段某人的消息,就不再想到他。漢語\"眼不見,心不煩\"指的是\"希望不好的事情遠離\",只作貶義詞用。但英文的說法屬中性。
初學英語時,沒有掌握正確的學習方法,沒有樹立必勝的信心,缺乏了克服困難的勇氣,喪失了上進的動力,稍遇失敗,就會向挫折繳槍,向困難低頭。你就會感到英語是一門枯燥無味的學科,學了一段時間之后,學習積極性也逐漸降低,自然也就不會取得好成績。但是,只要在老師的幫助下,認識到學英語的必要性,用正確的態(tài)度對待,用科學的方法指導學習。開始時多參加一些英語方面的活動,比如 ,唱英文歌、做英語游戲、讀英語幽默短文、練習口頭對話等。
communicate [kmjunket] vt. 通信,溝通;傳達,傳播(express, convey)
【例】I seem to recall that the festival got started in the 1930s. 我好像記得20世紀30年代才開始慶祝這個節(jié)日。
quench [kwent] vt. 淬火;熄滅(extinguish, put out);解渴(slake, satisfy one's thirst)
literacy [ltrsi] n. 識字,有文化,讀寫能力
【例】They will use satellites to communicate with mountain climbers. 他們將使用衛(wèi)星與登山者進行聯(lián)絡。
【例】She's not upset about the spill. 溢出的東西并沒有令她不安。
【記】詞根記憶:author(特權)+ity→權力;當局
spectator [spektetr] n. 觀眾(audience)
evaporation [vpren] n. 蒸發(fā);消失
marks?\"
\"Yes, father. \"
\"And what seat do you have?\" \"Number
twenty-one. \"
\"And how many students are there in your class?\"
\"Twenty-one, father. \"
Several weeks pass. Peter, who is a bad student and studies
very little, brings home the marks of his monthly examinations.
\"How are you getting along in school now, Peter?\"
asks his father. \"Your marks do not seem to be very good. \"
\"I am getting along much better now, father. \"
\"What is your place in the class now?\"
\"Number twenty now. \"
\"Good. Then you are one place ahead. \"
\"No, father. One of the students left the class. His
family moved to another town. \"
jog [d] vi.慢跑
學到這句話, 讓我想到它可以應用在許多日常生活當中. 例如有人想追求你, 你不想答應他但卻又不忍心傷害他, 就可以說, \"You are my best friend, but not boyfriend material.\" (你是我最好的朋友, 但卻當男朋友的料)
9. I\'m so bogged down on this.
我被這件事搞得焦頭爛額.
老美常常會說 be bogged down on something, 原指的陷在不可自拔 (bog 原意指泥淖、沼澤, 當動詞用指陷入泥淖中) 但我喜歡把片語翻成被某件事搞得焦頭爛額. 例如每次期中考試要來的時候, 班上就會聽到有人說, \"I\'m really bogged down with school.\" (我被學校的事情搞得焦頭爛額了). 在 \"Bring it on\" 這部電影當中, 女主角啦啦隊的事情被搞得是焦頭爛額, 她這么說的喔, \"I\'m so bogged down on this.\"
10. I\'m jinxed.
我被咀咒了.
以前我都覺得中國人很迷信, 但后來來到美國之后這段我發(fā)覺老美其實也不比差, 或許這人類的本能吧! 例如部電影中女主角一直覺得她被咀咒了, 她就一直重覆地說, \"I\'m jinxed.\" \"I\'m cursed.\" 原因無它, 只她在 cheerleading camp (啦啦隊夏令營) 時把一件象徵性的物品給掉在地上, 而傳說中你只要不小心把它掉在地上, 它就會為你帶來壞運.
prompt [prmpt] vt.促進,推動(accelerate, incite);發(fā)揚(develop)
義烏托福培訓學校成就你的夢想之旅。學托福就來義烏托福培訓學校
培訓咨詢電話:點擊左側(cè)離線寶免費咨詢