新聞標(biāo)題:2020義烏那里能學(xué)托福
義烏托福是義烏托福培訓(xùn)學(xué)校的重點專業(yè),義烏市知名的托福培訓(xùn)機構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,義烏托福培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
義烏托福培訓(xùn)學(xué)校分布義烏市等地,是義烏市極具影響力的托福培訓(xùn)機構(gòu)。
那種新奇不久就會使他們感到厭倦。
美國人說"我向雪山走去",中國人就會說"我從雪山走來"。時間上來說,中國人是按自然的時間順序來描述。我們描述一個東西突然停住時,住往最后說的那個地方是最重要的。
24. I'm lost. 我迷路了。
因為新生代出現(xiàn)大量的像我們?nèi)祟愐粯拥臒嵫獎游,所以這個時代也稱為哺乳動物時代。
我需要預(yù)訂餐車嗎?
e.g. When it comes to computers, Tim is the expert.
40. Watch out! 當(dāng)心。
223. A lovely day,isn't it? 好天氣,是嗎?
如果不停地打斷其話語連貫性,不但會導(dǎo)致他們無法流暢地表達(dá)自己的觀點,而且更嚴(yán)重的是,會打擊他們用英語表達(dá)的信心和積極性,從而影響口語教學(xué)的順利進行。
Client:OK. Do you have a lot of things to move?
242. Does she like ice-cream? 她喜歡吃冰淇淋嗎?
后臺服務(wù)器接收從車載終端模塊發(fā)送過來的數(shù)據(jù)信息,并負(fù)責(zé)對這些數(shù)據(jù)信息進行處理,按照不同的命令類型,調(diào)用不同的方法,將數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)發(fā)到監(jiān)控中心。
謝謝您,孫先生。也請收下我的名片(遞上自己的名片),叫我Johnathan就行了。(兩個人都看了一下對方的名片,放入皮夾而非口袋中)
B: If you don\'t mind, Johnathan, while you and Mr. Sun get acquainted, I\'d like to check the arrangements for the meeting.
整理的模擬試題可以作為練習(xí)來源,大家可以從中得到很大的提升。
經(jīng)典翻譯之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水連海平,海上明月共潮升。
滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!
江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪 。
江畔何人初見月?江月何年初照人?
人生代代無窮已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但見長江送流水。
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。
此時相望不相聞,愿逐月華流照君。
鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。
不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.
作聽力練習(xí)要重材料大意, 而不要力求聽懂每個詞,不要在單個詞上浪費太多.
E. Pay close attention to CONCESSION and TRANSITION so as to correctly understand the attitudes of the speakers. The following words are most important: even though, even so, in spite of, unless, although, no matter, however, whatever, no, nor, neither…nor, but….
義烏托福培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢想之旅。學(xué)托福就來義烏托福培訓(xùn)學(xué)校
培訓(xùn)咨詢電話:點擊左側(cè)離線寶免費咨詢