新聞標(biāo)題:2021年威海環(huán)翠區(qū)托福培訓(xùn)地址
威海環(huán)翠區(qū)托福是威海環(huán)翠區(qū)托福培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)專業(yè),威海市知名的托福培訓(xùn)機(jī)構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,威海環(huán)翠區(qū)托福培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國(guó)各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
威海環(huán)翠區(qū)托福培訓(xùn)學(xué)校分布威海市環(huán)翠區(qū),文登市,榮成市,乳山市等地,是威海市極具影響力的托福培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
(D)<圖>
即你的觀點(diǎn)并不重要,重要的是你能否找到有效的論據(jù),所以有時(shí)候要違背自己的良心。
(D)11
-----------------
情態(tài)動(dòng)詞
情態(tài)動(dòng)詞的定義:
情態(tài)動(dòng)詞是一種本身有一定的詞義,表示說話人的情緒,態(tài)度或語(yǔ)氣的動(dòng)詞,但不能單獨(dú)作謂語(yǔ), 只能和其他動(dòng)詞原形構(gòu)成謂語(yǔ)。
書寫要工整、易于辨認(rèn),不要使用草體字。
本句的結(jié)構(gòu)可以簡(jiǎn)化為:The inflence is more evident in the USA than in Europe or Asia.
(A)makes people more dependent
C不僅要把were改為was,同時(shí),so前面不應(yīng)該再加分號(hào)(分號(hào)的文法功能等同一個(gè)連詞);另外,has been屬于現(xiàn)在時(shí)態(tài),和句子過去時(shí)態(tài)的大背景沖突。
were animals and treated them as such. During the reform period of the Jacksonian era William Iloyd Garrison began to publish his abolitionist newspaper The Liberator. In this newspaper he demanded that the African American slaves be set free immediately, without any compensation to their owners. Because his view on slavery was against the common belief of the population he was not received well. Throughout his life he was given multiple death threats and one of his abolitionist friends was killed. Harriet Beecher Stowe was an abolitionist after Garrison's time, but she was received in much of the same way. After the Fugitive Slave Act of 1850 was released, she wrote the book Uncle Tom's Cabin. It was a story of a slave living in the South and the cruelity of his owner. The inhumanness of the owner caused many southerners to ban the book in anger, but at the same time it brought the terrible act of slavery to the light. Many northerners used this book as a weapon against the South's
總結(jié)段,文章把三個(gè)方面收入囊中,概括了三類人的一個(gè)共性:行動(dòng)反映他們的真實(shí)本性與想法(their actions reveal their true nature and intentions)。
Neapolitan designer Fausto Sarli on Saturday dedicated the jewel of his collection -- a pinkish gown studded with crystals and lavish swirls -- to U.S. First Lady Michelle Obama, saying it represented a light in the desert.
【文章內(nèi)容分析】
如果找不到學(xué)伴或參加英語(yǔ)角的機(jī)會(huì)很少,那么就需要通過自己對(duì)自己將英語(yǔ)來(lái)創(chuàng)造英語(yǔ)環(huán)境.比如對(duì)自己描述所看到的景物,英語(yǔ)口述自己正在作的事情.
D. This method is very effective and easy to insist on--interpreting Chinese-English novels or books. First we read the Chinese parts and then try to interpret them into English and then compare our interpretation with the original versions in the novels or books so that we can find out the mistakes, shortcomings and progresses in our interpretation.
6.have two strings to one’s bow有兩手準(zhǔn)備
英國(guó)大弓(longbow)是14世紀(jì)人們使用的可怕的武器之一。大弓手(longbowman)通常都備有第二條弓弦(string),以備第一條弓弦斷時(shí)可以馬上替換。因此,人們常用two strings to one’s bow和another/a second string to one’s bow 分別喻指“兩手準(zhǔn)備”和“第二手準(zhǔn)備”,用have two strings to one’s bow表示“有兩手準(zhǔn)備”。
分析:
例:I love Mary not because of her beauty but I love her intelligence.
在結(jié)束段,作者提到,一個(gè)人的價(jià)值取決于許多方面,而不僅僅是他的productivity,并且指出了the more we do, the more we're worth這句話其實(shí)是錯(cuò)誤的。
The abolitionists, such as Harriet Beecher Stowe and William Iloyd Garrison,were heroes in their own time. Before the Civil War, people in all sections of the country thought that African Americans were animals and treated them as such. During the reform period of the Jacksonian era William Iloyd Garrison began to publish his abolitionist newspaper The Liberator. In this newspaper he demanded that the African American slaves be set free immediately, without any compensation to their owners. Because his view on slavery was against the。
正確答案:D
Accept server sent over the voice.
威海環(huán)翠區(qū)托福培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢(mèng)想之旅。學(xué)托福就來(lái)威海環(huán)翠區(qū)托福培訓(xùn)學(xué)校