新聞標(biāo)題:托福培訓(xùn)班青島多少錢
青島托福是青島托福培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)專業(yè),青島市知名的托福培訓(xùn)機(jī)構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,青島托福培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
青島托福培訓(xùn)學(xué)校分布青島市市南區(qū),市北區(qū),黃島區(qū),嶗山區(qū),李滄區(qū),城陽區(qū),即墨區(qū),膠州市,平度市,萊西市等地,是青島市極具影響力的托福培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
對于體育話題的總結(jié)和練習(xí),短期可能是為了取得良好的考試成績,長期來說則是為了在國內(nèi)或者國外更好的融入英語語言國家的社會生活, 結(jié)交更多朋友,進(jìn)而體會更多國外文化。
能跟動名詞和不定式的動詞有:
love, like, hate, prefer, dislike, begin, continue, intend, attempt, propose, want, need, remember, forget, regret, try, deserve, start,
My bike was stolen. 我的自行車被偷了。
約翰森:謝謝。也感謝你帶我四處看了看。
經(jīng)理:不客氣。
B: No problem. I can switch overto something lighter.
【記】分析聯(lián)想:par+amount(數(shù)量)→在量上超過別的→極為重要的
debate [dbet] n. /v. 辯論(argue);討論,爭論(discuss, dispute)
【記】和virus(n. 病毒)一起記
pay/offer the moon 支付一大筆款項(xiàng)
月亮本是可望而不可得的,竟想要買下來,那豈不是要“天價”!
scholar [sklr] n. 學(xué)者(academician)
【搭】distinguish from 區(qū)別,識別;distinguish oneself 使出名
【記】分拆聯(lián)想:sur(在…下面)+render(放棄)→把(槍)放到下面放棄抵抗→投降
【參】trace(v. 追蹤);fade(v. 褪色;枯萎)
【記】和force(v. 強(qiáng)制,強(qiáng)迫)一起記
The new CFO was sent to bring the company out of the red. 這位新的財(cái)務(wù)長被派來把公司從赤字中 拯救出來。 中國人喜歡紅色,所以股市大漲時盤面上都是紅通通的一片。不過歐美國家對紅色的認(rèn)知則大不相同,紅色 就表示虧損,赤字。像之前提到的bottom line如果是用紅筆寫的,那就是表示公司整體上來說是賠錢的。相 反的如果是用黑筆寫的,則表示是賺錢的。所以我們?梢月牭絠n the red 或是in the black這樣的講法, 其實(shí)就是指公司賺不賺錢。當(dāng)然啦,我們也可以用簡單的講法,lose money和make money或是形容詞 unprofitable和profitable來表示賠錢或賺錢。例如,這家公司是賺錢的,你可以說,\"This company is in the black\",\"The comapny is making money.\"或是\"The company is profitable\"都可以。 講到這個profitable讓我不得不提醒大家non-profit這個字,因?yàn)槌3S腥藭沐e。Non-profit這個字指的 并不是說不賺錢的,而是說‘非營利性質(zhì)的’,例如,像消費(fèi)者文教基金會我們就可以說他是一個non- profit organization,非營利機(jī)構(gòu),這種組織就不是以賺錢為目的。但nonprofitable的話則是指不賺錢的 就等于unprofitable或是 non-profit-making.
vague [ve] a. 模糊的(obscure)
之前對問卷的修改主要是增加了一些和工作要求有關(guān)的問題。
例句:
啦啦隊(duì)手上都會拿彩球嗎? 那個彩球怎么說? 其實(shí)很簡單, 就叫 pompom. 字在電影中也多次被提到, 像是男主角寫給女主角的歌里就有唱到, \"I like your pompom.\"
3. Only one team can walk away with the championship.
隊(duì)伍能夠抱走冠軍獎杯.
要你翻譯下列句子, 「勝利者可以抱走一萬元現(xiàn)金」, 你知道「抱走」英文中要怎么翻嗎? 嘿嘿, 很頭痛吧! 其實(shí)我先聽到英文才去想中文要怎么翻譯的, 答案用 walk away with 片語, 片語可以用在贏得或是抱走某樣獎品或獎金的時候. 例如上面那個句子翻譯成英文 \"The winner can walk away with ten thousand dollars.\" 而在例句中同樣也用到「抱走」的概念, 同樣用 walk away with 片語.
, 是要強(qiáng)調(diào)非常輕松就贏得獎杯或是獎品的話, 則可以用 waltz off with 片語. 例如, \"I waltzed off with one hundred bucks in the contest.\" (我在比賽中輕易贏得了一百塊)
4. Who\'s with me
誰支持我?
有人正在一件事情, 你發(fā)表完了你的看法之后想問問大家, 「誰支持我的看法?」 這句話不知道大家會不會翻? 我想人會跟我一樣, 直覺的反應(yīng), \"Who supports me?\" 或是 \"Who agrees with me?\" 聽來都有點(diǎn)怪怪的. 我在電影中學(xué)到的老美口語的講法其實(shí)很簡單, \"Who\'s with me?\" 或者是, \"Who\'s on my side?\" 聽來是簡單明了?
5. Sounds like it.
我想是吧.
單看中文--「我想是吧.」, 絕大多數(shù)的人大概都會說, \"I think so.\" 或是 \"I guess so.\" 說百分之百沒錯, 而且的確老美很喜歡用的講法. 不過這次我又學(xué)到另一句以前我從沒用過的, \"Sounds like it.\" 舉個在電影里面的例子, 當(dāng)男主角次見到女主角時就已心生愛慕, (標(biāo)準(zhǔn)的電影公式, 唉~) 他就用詢問的語氣說, \"So I\'ll see you again?\" 那女主角怎么回答的呢? \"Sounds like it.\" (我想是吧.)
6. Hand over ten bucks and leave.
交出十塊錢然后離開.
講到 hand over 片語, 讓我想到每次班上同學(xué)大家輪流起來報(bào)告時, 假設(shè) John 是個報(bào)告, Peter 是個報(bào)告, 當(dāng) John 報(bào)告完之后, 他就會說, \"Now, I\'ll hand over to Peter.\" hand over 交棒給下人的意思, 這在日常生活中 hand over 最常見的用法.
青島托福培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢想之旅。學(xué)托福就來青島托福培訓(xùn)學(xué)校
培訓(xùn)咨詢電話:點(diǎn)擊左側(cè)離線寶免費(fèi)咨詢